Forum-Moins :: -Divers- :: Religions
Page 1 sur 1 • Partagez
Comparaisons
Comparaisons
Pour ceux / celles qui aiment comparer les différentes traductions d'un même texte, originellement écrit en grec :
Il s'agit d'un passage de l'Evangile selon Matthieu, généralement intitulé " les Béatitudes "
La première traduction est d'un érudit juif, André Chouraqui, traduction très littérale d'après les plus anciens manuscrits
La deuxième traduction est catholique : il s'agit de la Bible de Jérusalem
La troisième traduction est protestante, la traduction Louis Segond
La quatrième traduction est celle des Témoins de Jéhovah
traduction André Chouraqui :
Chapitre 5.
En marche !
1. Et, voyant les foules, il monte sur la montagne et s’assoit là.
Ses adeptes s’approchent de lui.
2. Il ouvre la bouche, les enseigne et dit:
3. « En marche, les humiliés du souffle ! Oui, le royaume des ciels est à eux !
4. En marche, les endeuillés ! Oui, ils seront réconfortés !
5. En marche, les humbles ! Oui, ils hériteront la terre !
6. En marche, les affamés et les assoiffés de justice ! Oui, ils seront rassasiés !
7. En marche, les matriciels ! Oui, ils seront matriciés !
8. En marche, les coeurs purs ! Oui, ils verront Elohîms !
9. En marche, les faiseurs de paix ! Oui, ils seront criés fils d’Elohîms.
10. En marche, les persécutés à cause de la justice !
Oui, le royaume des ciels est à eux !
11. En marche, quand ils vous outragent et vous persécutent,
en mentant vous accusent de tout crime, à cause de moi.
12. Jubilez, exultez ! Votre salaire est grand aux ciels !
Oui, ainsi ont-ils persécuté les inspirés, ceux d’avant vous.
Traductions Bible de Jérusalem et Louis Segond
Traduction Témoins de Jéhovah:
5 Quand il vit les foules, il monta dans la montagne ; et après qu’il se fut assis, ses disciples vinrent auprès de lui ; 2 et il ouvrit la bouche et se mit à les enseigner, en disant : 3 “ Heureux* ceux qui sont conscients de leur pauvreté spirituelle*+, puisque le royaume des cieux leur appartient+. 4 “ Heureux ceux qui sont dans le deuil, puisqu’ils seront consolés+. 5 “ Heureux ceux qui sont doux de caractère+, puisqu’ils hériteront de la terre+. 6 “ Heureux ceux qui ont faim et soif+ de justice, puisqu’ils seront rassasiés+. 7 “ Heureux les miséricordieux+, puisqu’il leur sera fait miséricorde. 8 “ Heureux ceux qui ont le cœur pur*+, puisqu’ils verront Dieu+. 9 “ Heureux les pacifiques*+, puisqu’ils seront appelés ‘ fils+ de Dieu ’. 10 “ Heureux ceux qui ont été persécutés+ à cause de la justice, puisque le royaume des cieux leur appartient. 11 “ Heureux êtes-vous lorsqu’on vous outrage+, qu’on vous persécute+ et qu’on dit mensongèrement contre vous toutes sortes de choses mauvaises, à cause de moi. 12 Réjouissez-vous et bondissez de joie+, puisque votre récompense+ est grande dans les cieux ; car c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes+ [qui ont vécu] avant vous.
Il s'agit d'un passage de l'Evangile selon Matthieu, généralement intitulé " les Béatitudes "
La première traduction est d'un érudit juif, André Chouraqui, traduction très littérale d'après les plus anciens manuscrits
La deuxième traduction est catholique : il s'agit de la Bible de Jérusalem
La troisième traduction est protestante, la traduction Louis Segond
La quatrième traduction est celle des Témoins de Jéhovah
traduction André Chouraqui :
Chapitre 5.
En marche !
1. Et, voyant les foules, il monte sur la montagne et s’assoit là.
Ses adeptes s’approchent de lui.
2. Il ouvre la bouche, les enseigne et dit:
3. « En marche, les humiliés du souffle ! Oui, le royaume des ciels est à eux !
4. En marche, les endeuillés ! Oui, ils seront réconfortés !
5. En marche, les humbles ! Oui, ils hériteront la terre !
6. En marche, les affamés et les assoiffés de justice ! Oui, ils seront rassasiés !
7. En marche, les matriciels ! Oui, ils seront matriciés !
8. En marche, les coeurs purs ! Oui, ils verront Elohîms !
9. En marche, les faiseurs de paix ! Oui, ils seront criés fils d’Elohîms.
10. En marche, les persécutés à cause de la justice !
Oui, le royaume des ciels est à eux !
11. En marche, quand ils vous outragent et vous persécutent,
en mentant vous accusent de tout crime, à cause de moi.
12. Jubilez, exultez ! Votre salaire est grand aux ciels !
Oui, ainsi ont-ils persécuté les inspirés, ceux d’avant vous.
Traductions Bible de Jérusalem et Louis Segond
French Jerusalem Bible | French: Louis Segond (1910) | |
Matthew 5 [Commentary] [Map] | ||
1. | Voyant les foules, il gravit la montagne, et quand il fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui. | Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui. |
2. | Et prenant la parole, il les enseignait en disant : | Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit: |
3. | « Heureux ceux qui ont une âme de pauvre, car le Royaume des Cieux est à eux. | Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux! |
4. | Heureux les affligés, car ils seront consolés. | Heureux les affligés, car ils seront consolés! |
5. | Heureux les doux, car ils posséderont la terre. | Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre! |
6. | Heureux les affamés et assoiffés de la justice, car ils seront rassasiés. | Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés! |
7. | Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde. | Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde! |
8. | Heureux les cœurs purs, car ils verront Dieu. | Heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu! |
9. | Heureux les artisans de paix, car ils seront appelés fils de Dieu. | Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu! |
10. | Heureux les persécutés pour la justice, car le Royaume des Cieux est à eux. | Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux est à eux! |
11. | Heureux êtes-vous quand on vous insultera, qu'on vous persécutera, et qu'on dira faussement contre vous toute sorte d'infamie à cause de moi. | Heureux serez-vous, lorsqu'on vous outragera, qu'on vous persécutera et qu'on dira faussement de vous toute sorte de mal, à cause de moi. |
12. | Soyez dans la joie et l'allégresse, car votre récompense sera grande dans les cieux : c'est bien ainsi qu'on a persécuté les prophètes, vos devanciers. | Réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux; car c'est ainsi qu'on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous. |
5 Quand il vit les foules, il monta dans la montagne ; et après qu’il se fut assis, ses disciples vinrent auprès de lui ; 2 et il ouvrit la bouche et se mit à les enseigner, en disant : 3 “ Heureux* ceux qui sont conscients de leur pauvreté spirituelle*+, puisque le royaume des cieux leur appartient+. 4 “ Heureux ceux qui sont dans le deuil, puisqu’ils seront consolés+. 5 “ Heureux ceux qui sont doux de caractère+, puisqu’ils hériteront de la terre+. 6 “ Heureux ceux qui ont faim et soif+ de justice, puisqu’ils seront rassasiés+. 7 “ Heureux les miséricordieux+, puisqu’il leur sera fait miséricorde. 8 “ Heureux ceux qui ont le cœur pur*+, puisqu’ils verront Dieu+. 9 “ Heureux les pacifiques*+, puisqu’ils seront appelés ‘ fils+ de Dieu ’. 10 “ Heureux ceux qui ont été persécutés+ à cause de la justice, puisque le royaume des cieux leur appartient. 11 “ Heureux êtes-vous lorsqu’on vous outrage+, qu’on vous persécute+ et qu’on dit mensongèrement contre vous toutes sortes de choses mauvaises, à cause de moi. 12 Réjouissez-vous et bondissez de joie+, puisque votre récompense+ est grande dans les cieux ; car c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes+ [qui ont vécu] avant vous.
Re: Comparaisons
J'aime bien André Chouraqui, à cause de sa volonté de coller au texte original, ce qui est toujours savoureux ! Il a également traduit le Coran .
Ci-dessous un passage de " En tête" ( la Genèse ) . Il s'agit de la création de "Adam le Glébeux " qui est mâle et femelle . ;
25. Elohîms fait le vivant de la terre pour son espèce,
la bête pour son espèce et tout reptile de la glèbe pour son espèce.
Elohîms voit: quel bien !
26. Elohîms dit: « Nous ferons Adâm le Glébeux
à notre réplique, selon notre ressemblance.
Ils assujettiront le poisson de la mer, le volatile des ciels,
la bête, toute la terre, tout reptile qui rampe sur la terre. »
27. Elohîms crée le glébeux à sa réplique,
à la réplique d’Elohîms, il le crée,
mâle et femelle, il les crée.
28. Elohîms les bénit. Elohîms leur dit:
« Fructifiez, multipliez, emplissez la terre, conquérez-la.
Assujettissez le poisson de la mer, le volatile des ciels,
tout vivant qui rampe sur la terre. »
29. Elohîms dit: « Voici, je vous ai donné
toute l’herbe semant semence, sur les faces de toute la terre,
et tout l’arbre avec en lui fruit d’arbre, semant semence:
pour vous il sera à manger.
30. Pour tout vivant de la terre, pour tout volatile des ciels,
pour tout reptile sur la terre, avec en lui être vivant,
toute verdure d’herbe sera à manger. »
Et c’est ainsi.
Ci-dessous un passage de " En tête" ( la Genèse ) . Il s'agit de la création de "Adam le Glébeux " qui est mâle et femelle . ;
25. Elohîms fait le vivant de la terre pour son espèce,
la bête pour son espèce et tout reptile de la glèbe pour son espèce.
Elohîms voit: quel bien !
26. Elohîms dit: « Nous ferons Adâm le Glébeux
à notre réplique, selon notre ressemblance.
Ils assujettiront le poisson de la mer, le volatile des ciels,
la bête, toute la terre, tout reptile qui rampe sur la terre. »
27. Elohîms crée le glébeux à sa réplique,
à la réplique d’Elohîms, il le crée,
mâle et femelle, il les crée.
28. Elohîms les bénit. Elohîms leur dit:
« Fructifiez, multipliez, emplissez la terre, conquérez-la.
Assujettissez le poisson de la mer, le volatile des ciels,
tout vivant qui rampe sur la terre. »
29. Elohîms dit: « Voici, je vous ai donné
toute l’herbe semant semence, sur les faces de toute la terre,
et tout l’arbre avec en lui fruit d’arbre, semant semence:
pour vous il sera à manger.
30. Pour tout vivant de la terre, pour tout volatile des ciels,
pour tout reptile sur la terre, avec en lui être vivant,
toute verdure d’herbe sera à manger. »
Et c’est ainsi.
Forum-Moins :: -Divers- :: Religions
Page 1 sur 1
Permission de ce forum: Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum |